Мазаев Павел Александрович

Старший тифлосурдопереводчик Инклюзион.Школа — Москва

О себе:

Выпускник класса гимназии Московской школы
Закончил Московский Педагогический Государственный Университет (МПГУ).

Освоил программу бакалавриата по направлению подготовки: Специальное (дефектологическое) образование.

С 2017 г. студент — магистр, изучаю Клиническую и специальную психологию, реабилитологию в МГППУ.

Участник научно-практических конференций с международным участием (2014-2018 г.). Автор нескольких научно-исследовательских работ. Имею сертификат волонтёра.

С 2014 г. работаю старшим тифлосурдопереводчиком в различных социокультурных проектах Фонда поддержки слепоглухих «Со – единение».

С 2015 г. Актёр – переводчик, постановщик русского жестового языка в инклюзивных спектаклях АНО «Инклюзион».

С 2016 г. тифлосурдопереводчик в РОО «Объединение Переводчиков жестового языка».

Участие в театральных проектах и лабораториях:

Год: 2018

Город: Москва

Название проекта: АНО «Инклюзион» и Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение»

Инклюзивный спектакль «Гроза – среда обитания» Реж. М. Фейгин

Роль: Старший тифлосурдопереводчик / Актёр-переводчик


Год: 2017

Город: Москва/Лондон/Париж

Название проекта: Graeae Theatre Company, Театр Наций и Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение». Международная версия спектакля «Прикасаемые. In-touch» Реж. Р. Маликов, Д. Силей

Роль: Старший тифлосурдопереводчик / Постановщик русского жестового языка


Год: 2017

Город: Москва/Санкт-Петербург

Название проекта: Театр Наций и Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение». Инклюзивный спектакль «Живые картины.Anima Chroma» Реж. А. Рудик, А. Рудникций

Роль: Старший тифлосурдопереводчик


Год: 2017

Город: Москва

Название проекта: Театр Наций и Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение». Инклюзивный, сенсорный спектакль «Четыре ветра» Реж. Тим Вебб

Роль: Постановщик русского жестового языка


Год: 2016

Город: Москва

Название проекта: Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение», спектакль «Прикасаемые» Реж. Руслан Маликов. Номинация на Премию «Золотая Маска» 2016 – «Лучший спектакль-эксперимент»

Роль: Старший тифлосурдопереводчик / работа над спектаклем


Год: 2015

Город: Санкт-Петербург

Название проекта: Театр Наций, Театр имени Ленсовета и Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение». Инклюзивный спектакль «Чайка.Фрагменты» Реж. Д. Брусникин, О. Прихудайлова

Роль: Тифлосурдопереводчик


Год: 2015

Город: Санкт-Петербург

Название проекта: Театр Наций, Театр имени Ленсовета и Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение». Инклюзивный спектакль «Кармен» Реж. М. Борисов, С. Опаленик

Роль: Тифлосурдопереводчик


Год: 2015

Город: Санкт-Петербург

Название проекта: Театр Наций, Театр имени Ленсовета и Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение». Инклюзивный спектакль «Совершенно невероятное событие. Женитьба» Режиссёр М. Фейгин

Роль: Актёр – переводчик / Тифлосурдопереводчик


Год: 2015

Город: Москва

Название проекта: Московский музей современного искусства и Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение». Социокультурный проект-выставка «Трогательное искусство».

Роль: Лектор / тифлосурдопереводчик. Проведение лабораторий:

Танцевально-двигательная терапия «Не вижу, не слышу, но чувствую»

Экспресс-курсы русского жестового языка и дактильной азбуки


Год: 2014 — 2015

Город: Москва

Название проекта:  Лаборатории, репетиции и реализация спектакля «Прикасаемые» Реж. Р. Маликов. Экспресс-курсы русского жестового языка и дактильной азбуки

Роль: Лектор/Участник/Старший тифлосурдопереводчик

Размер шрифта